当前位置:墨水屋 >

关于中译的知识百科

国际商务英语合同的翻译准则及其中译技巧
  • 国际商务英语合同的翻译准则及其中译技巧

  • 国际商务合同在国际经济活动中起着重要作用,如何准确地翻译合同则是成功进行商务合作与谈判的前提。下面是小编分享的国际商务英语合同的翻译准则及其中译技巧,欢迎大家阅读!一、引言作为国际商务交流的基础,国际商务合同在国际经济活动中具有重要作用。而国际商务合同因其特...
  • 8171
隆中对原文翻译「对照翻译」
  • 隆中对原文翻译「对照翻译」

  • 隆中对选自《三国志》作者陈寿西晋史学家,中国东汉末年,刘备三顾茅庐拜访诸葛亮时的谈话内容(促成三国鼎立的战略决策)。下面,小编为大家提供隆中对原文翻译,希望对大家有所帮助!隆中对原文出处或作者:陈寿亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。身高八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也...
  • 9653
  • 中级笔译翻译方法

  • 语言的互相翻译不但有利于各国文化的交流,更有利于语言的发展。为了要适汉地把外国语言中的习语忠实地翻译出来,有经验的翻译工作者会采取很多种方法来翻译。下面是小编整理的几种翻译方法,希望能帮到大家!一、英语词汇翻译的多样性在WilliamThackeray的小说VanityFair(名利...
  • 28599
中级笔译翻译技巧之省译法和转换法
  • 中级笔译翻译技巧之省译法和转换法

  • 翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。那翻译有哪些实用的技巧呢?下面本站网小编为大家介绍的是英语中级翻译技巧方法,希望对大家的翻译有所帮助!省译法省译法:这是与增译法相对应的一种翻译方法,即删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表...
  • 4461
Offer Letter(中英译文)
  • Offer Letter(中英译文)

  • OfferLetter(中英译文)范文,仅供参考~2天后,李白终于接到了刘婧给他的电话,告诉他J&R准备正式聘用他.刘婧发来了一份工作协议的传真,这是劳动合同订定之前双方签署的一份正式的备忘录.这份文件是用中英文双语言写的:DearMr.GaryLee(李白先生):Followingourinterviewdiscuss...
  • 12503
翻译考试中如何翻译数字?
  • 翻译考试中如何翻译数字?

  • 由于英汉两种语言在表达数字以及倍数增减方面存在一定的差别,所以我们在翻译时应该十分小心,不然稍有不慎,就会出现错误。下面小编就给大家带来详细翻译方法,希望能够帮助到您!一、数词组成的常用短语这类短语大多是由数词和介词搭配而成,或是数词和其他词类搭配而成,常用来表...
  • 29375
翻译考试笔译中级训练
  • 翻译考试笔译中级训练

  • 对于想要提高笔译成绩的同学来说,多练习例题是一个很好的方法,下面小编就给大家整理精选了一些例题,希望大家可以好好利用!例题一Therestofus-stillbigcityfolks-convergedonherlikeacyclonestraightoutofthepagesofagirlfriendnovel.Chatteringandmemoryswapping,wewerefif...
  • 12203
名师指导:中级笔译翻译技巧之增译法
  • 名师指导:中级笔译翻译技巧之增译法

  • 关于提高大学英语能力的方法,今天小编给大家整理了一些简单实用的的英语技巧,希望可以帮到大家。英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆...
  • 18109
名师指导:中级笔译翻译技巧之正译法和反译法
  • 名师指导:中级笔译翻译技巧之正译法和反译法

  • 关于提高大学英语能力的方法,今天小编给大家整理了一些简单实用的的英语技巧,希望可以帮到大家。正译法和反译法:这两种方法通常用于汉译英,偶尔也用于英译汉。所谓正译,是指把句子按照与汉语相同的语序或表达方式译成英语。所谓反译则是指把句子按照与汉语相反的语序或表达方...
  • 22721
英语口译中的十大翻译方法
  • 英语口译中的十大翻译方法

  • 口译是一种通过口头表达形式,将所感知和理解的信息准确而又快速地由一种语言形式转换成另一种语言形式,进而达到完整并即时传递与交流信息之目的的交际行为。下面是小编搜集的十种英语口译翻译方法,现在分享给大家,希望能对大家有所帮助。(1)感叹词的不同译法1."O,don'tm...
  • 31465
中级翻译资格口译常见句子
  • 中级翻译资格口译常见句子

  • 引导语:中级翻译资格口译常见句子,由应届毕业生培训网整理而成,谢谢您的阅读。1.Aboldattemptishalfsuccess.大胆的'尝试等于一半成功。2.Acontentedmindisaperpetualfeast.知足常乐。3.Acontentedmindisalwaysrich.知足常富。4.Alifewithoutafriendisalifewithoutasun.人...
  • 8936
2017年翻译资格考试中级笔译译文精选
  • 2017年翻译资格考试中级笔译译文精选

  • 【第一题】我们必须尊重劳力、尊重知识、尊重人才、尊重创造,这是党和国家的一项重大方针.一切为社会主义现代化建设作出贡献的劳动,都是光荣的,都应该得到承认和尊重.海内外投资者在我国建设中的创业活动都应该受到鼓励.一切合法的劳动收入和非劳动收入,都应该得到保护....
  • 17648
口译中遇到中文称谓如何翻译?
  • 口译中遇到中文称谓如何翻译?

  • 在外事接待活动中,译员首先面临的一道难题是称谓的口译。称谓代表了一个人的职位、职衔或学衔,体现了一个人的资历和地位。称谓的误译不仅是对有关人员的不尊重,而且也会产生种种不良的后果。称谓的准确翻译其关键在于译员对有关人员的身份及其称谓的表达是否有一个正确的理...
  • 24085
文学翻译中的误译现象初探
  • 文学翻译中的误译现象初探

  • 毕业论文APreliminaryResearchonMistranslationinLiteraryTranslation.AbstractWithacloseexaminationofliterarytranslation,eitherfromChinesetoEnglish,orEnglishtoChinese,theauthoranalyzesthecategoriesofmistranslationwiththesupportofvariousexamples.Mistransl...
  • 25100
浅谈中医英译
  • 浅谈中医英译

  • 【关键词】医学[关键词]医学,中国传统;语言学;翻译;英语DiscussiononEnglishtranslationoftraditionalChinesemedicineKEYWORDSmedicine,Chinesetraditional;linguistics;translation;English中医药学理论深奥,医学术语内涵丰富,翻译难度比较大。在此,笔者谈几点对中医英译的...
  • 6395
翻译中不能直译的句型
  • 翻译中不能直译的句型

  • 引导语:翻译中不能直译的句型,由应届毕业生培训网整理而成,谢谢您的阅读,祝您阅读愉快。一、习语成语中的误区英语中有丰富的习语成语,增强了语言表达能力。其中大部分可以直译,或用汉语中相应的习语套用。例如:theopendoorpolicy开放政策,thecoldwar冷战,tofishintroubledwaters...
  • 19326
2017年中级笔译翻译考试辅导
  • 2017年中级笔译翻译考试辅导

  • 试题一会谈中我们签订了长期协议,也讨论了有关中法贸易发展的一般性问题。我们意识到成交的贸易额不仅仅具有表面意义。我们确信经过直接接触后,双方都将了解双方的需求和所能提供的产品。我们希望长期协议是双方为建立坚实的.贸易基础,发展稳定贸易关系所做努力的开始。Auc...
  • 18765
2017年翻译资格考试中级笔译经典译文
  • 2017年翻译资格考试中级笔译经典译文

  • 【第一题】IamverygladthatallofyouwillsoongototheStatestostudyandworkwithAmericans.Weneedtoeatnomatterwhere.So,asthefirstlectureintheorientationprogram,I'dliketotalkaboutwhatAmericansdoinarestaurant.InAmericanrestaurants,youareusuallyservedtapwate...
  • 7902
直译,意译及其在英语广告汉译中的应用
  • 直译,意译及其在英语广告汉译中的应用

  • 毕业论文LiteralTranslation,FreeTranslationandTheirApplicationtoChineseTranslationofEnglishAdvertisementsAbstractTranslationisapracticewhichusestargetlanguagetoexpresstheidea,contentandstyleofsourcelanguage.Literaltranslationandfreetranslationaretwoba...
  • 18276
广告翻译中的直译与意译
  • 广告翻译中的直译与意译

  • AbstractThisarticlemainlydiscussestheimportantrolesofliteraltranslationandliberaltranslationinadvertisementtranslationfromtheirtranslationeffects.Anditgivesusanideathatweshouldneitherpraisenorcenssureeitherofthemandweshouldadoptacorrectmethodaccordin...
  • 22692
英汉翻译中的翻译症
  • 英汉翻译中的翻译症

  • 论文关键词:英汉;翻译症论文摘要:英汉翻译的过程中。存在着翻译症这一诟病。文章首先介绍了翻译症。然后通过分析翻译过程中理解、表达、审校三个阶段翻译症的一些表现形式。出翻译症的根源,最后提出了相应的防范措施。一、什么是翻译症英汉翻译把表达的意思用表达出来,以达到...
  • 16910
直译,意译在英语广告汉译中的应用
  • 直译,意译在英语广告汉译中的应用

  • 毕业论文LiteralandLiberalTranslationinChineseTranslationofEnglishAdvertisementsAbstractLiteraltranslationandliberaltranslationaretwobasictranslationmethods.Formanyyears,translatorshavearguedaboutwhichoneofthemisbetter.Andnowthegeneralideais:Translate...
  • 22860
论英汉互译中的音译之美
  • 论英汉互译中的音译之美

  • 【论文关键词】:英汉互译;音译之美【论文摘要】:"信、达、雅"为一般英汉互译之标准,而音译则要求更高,用界的一句话来说即"翻译是一门"。音译,其为求其深邃的意境,浓厚的感染力,强烈的艺术效果。又有更好的难度,不仅要求译者准确理解原文,更对译者有着更高的要求。一、引言翻...
  • 17565
英语口译中称谓的翻译
  • 英语口译中称谓的翻译

  • 在外事接待中,译员首先面临的一道难题是称谓的翻译。称谓代表了一个人的职位、职衔或学衔,体现了一个人的资历和地位。称谓的误译不仅是对有关人员的不尊重,而且也会产生种种不良的后果。称谓的准确翻译关键在于译员对有关人员的身份及其称谓的表达式否有一个正确的理解,尤其...
  • 10127
  • 中译英笔译十个微技巧

  • 在进行英语翻译的过程中,对于英语以及其它语言的历史文化背景要有全面的了解,对同一时期下不同阅读人群的读写习惯也要有一定的了解。一、句子成分问题1.中文句子无主语:【对策】被动语态、祈使句(+and)、固定句型(It/There);添加泛称代词做主语应该鼓励年轻人按照自己的特...
  • 15409