- 英汉双语诗歌:Climboverfivethousandyears,Sidebannerwillgiveyouthebright,Mydearmotherland.Hence,Iamnotgoingtocrawl,Hence,Iwillnotbesubjectedtoslavery,Hence,mymonumentinthenewChina,Straightintoastandoftrees.Trees,Iamjustanordinarytree.Spraycannotbeturnedintothene...
- 14149
- HalloweenisaholidaycelebratedonOctober31.Bytradition,Halloweenbeginsaftersunset.Longago,peoplebelievedthatwitchesgatheredtogetherandghostsroamedtheworldonHalloween.Today,mostpeoplenolongerbelieveinghostsandwitches.Butthesesupernaturalbeingsarestillap...
- 31768
- 在自我介绍时,大家可以向对方介绍自己的姓名、性别、兴趣爱好等方面的信息。下面是小编整理的少儿英语自我介绍范文,大家可以参考参考。少儿英语自我介绍【1】Hi,boysandgirls,goodmorning,itismypleasuretotakethischangetointroducemyself,mynameisLeo,Iam10yearsold.Abou...
- 24787
- 论文关键词:双宾结构给予类取得类制作类消损类论文摘要:本文运用变换分析、语义特征分析和语义指向分析三种分析方法以及约束理论对“给予类”“取得类”“制作类”“消损类”四种动词类基本句型进行了句法分析,拟从句法的角度走形式与意义相结合的道路,分析句式或句法结构内...
- 25490
- beck[bek]n.山涧,溪流;大桶;{英英解释}Noun1.abeckoninggesture{短语}atsomeone'sbeckandcall1.唯某人之命是从,随时听候某人的差遣{词汇应用}1.OncethedusthadsettledBeckdefendedhisdecision.事态一旦平息,贝克就为他的决定辩白。2.Football:TaylorblastsBeck.足球:泰...
- 5692
- 半个月的双语教学培训就要结束了。回顾短暂的学习时光,使我感触颇深,收获颇多,既锻炼了自身的能力,更提高了自己的各方面综合素养。在极偏远落后的少数民族地区任教,能有机会参加双语教学培训,在这样的环境里,我看到了一种千载难逢的好机会。在学习过程中,我珍惜这个机会,利用所有...
- 6915
- 谚语是劳动人民的智慧,知道一些谚语,对生活具有启迪意义。以下,本站小编为你整理的谚语精选(汉英双语对照),希望对你有帮助。A·Achainisnostrongerthanitsweakestlink.一着不慎,满盘皆输.·Allisnotgoldthatglitters.闪光的未必都是金子。·Achildisbett...
- 5754
- 对于大多数人来说,生活是由环境决定的。他们在命运的拨弄面前,不仅逆来顺受,甚至还能随遇而安。下面是小编分享的一篇英译汉文章Mayhew,欢迎大家阅读!Mayhew生活的道路WilliamS.Maugham威廉·S.毛姆Thelivesofmostmenaredeterminedbytheirenvironment.Theyacceptthecir...
- 20964
- 毕业论文OnChinese-EnglishTranslationStrategiesofPunsAbstractPun,asacommonrhetoricdevice,canenrichlanguageexpressions,andenforcetheeffectoflanguage.Ineverydaylife,itiswidelyusedincommunicationandliteratureworks.Thedoublemeaningsofapunmakeitdifficultto...
- 26329
- 《笨汉汉斯》是收录于《安徒生童话》中的一则童话故事,由安徒生编撰。安徒生童话是中国孩子经典故事,是青少年儿童朋友的成长离不开丰富多彩的精神养料。JacktheDullard笨汉汉斯farintheinteriorofthecountrylayanoldbaronialhall,andinitlivedanoldproprietor,whohadtwoso...
- 3564
- 尊敬的领导:感谢您抽空垂阅我的自荐信!本人灵灵狗,男,1986年生于大内密探,从小就受到良好的家庭教育,而且在父母的言传身教下我很早就树立了自己正确的人生观和价值观,并懂得了如何在生活中磨炼自己。2002年2月我被河北大学录取,并选择了适合自己学习的国际经济与贸易专业。一...
- 18891
- 藏汉双语学习的开展有利于提升为民办事和沟通交流的质量。下面是小编推荐给大家的藏汉双语学习总结,希望大家有所收获。藏汉双语学习总结一兰州大学文学硕士吴满忠,今年刚到甘肃甘南藏族自治州工作,就进了扫盲班。在吴满忠眼里,扫盲是场及时雨。因为为期4个月的培训,学习的是...
- 4082
- 【摘要】拟在广东医学院已有双语教学的基础上,阐述如何在课堂教学中利用语料库来完成双语课堂教学活动,以此来构建一个以语料库及其应用方法为主要教学手段,能够在较大范围中应用的英汉双语课堂教学模式。【关键词】语料库;双语教学;教学模式我国自2001年教育部明确提出各高...
- 31512
- 尊敬的领导:感谢您抽空垂阅我的自荐信!本人灵灵狗,男,1986年生于大内密探,从小就受到良好的家庭教育,而且在父母的言传身教下我很早就树立了自己正确的人生观和价值观,并懂得了如何在生活中磨炼自己。2002年2月我被河北大学录取,并选择了适合自己学习的国际经济与贸易专业。一...
- 20705
- 钱固然是好东西,但是为了钱而付出的代价往往太高昂了。下面是小编整理的英译汉文章LifeinaviolinCase双语版本,欢迎阅读!LifeinaviolinCase琴匣子中的生趣AlexanderBloch亚历山大·布洛克InordertotellwhatIbelieve,Imustbrieflysketchsomethingofmyper-sonalhistory...
- 13548
- 在暴风雨的袭击下,丁香折弯了腰,萱草倒伏在地,山坡上的石阶小道变成了一帘新辟的瀑布!下面是小编整理的汉译英散文辉煌壮丽的暴风雨,欢迎阅读!GloriesoftheStorm辉煌壮丽的暴风雨Itbeginswhenafeelingofstillnesscreepsintomyconsciousness.Everythinghassuddenlygonequiet.B...
- 8309
- 导语:一箭双雕是指一箭射中两雕,比喻一举两得。下面本站小编讲解成语一箭双雕,欢迎参考!ToshoottwohawkswithonearrowDuringthetimeoftheSouthernandNorthernDynasties,ZhangSunSheng,awisesharp-shootingmilitaryattachefromtheNorthernState,wassentonamission:toescortth...
- 24265
- 导语:调虎离山是指设法使老虎离开原来的山冈,比喻用计谋调动对方离开原来的有利地位,是三十六计中的.一计。下面本站小编讲解成语调虎离山,欢迎参考!TolurethetigeroutofthemountainsAttheendoftheEasternHanDynasty,warlordspossessedmanypartsoftheland.SunCewasonly17year...
- 7781
- 藏汉双语学习心得体会1在恰库尔图牧业寄宿学校的组织安排下,我在哈希翁教学点工作一年。在这里,我感受着学校的管理、精彩的课堂、生龙活虎的学生、爱岗敬业的老师,在这里,事事都冲击着我的思绪,时时都洗涤着心灵的尘垢,陶冶着我的情操。我的教育思想丰厚了,我的教育目标明晰了,...
- 30479
- 导语:天花乱坠用来形容人说话巧妙动听,但虚妄、空洞不着边际。下面本站小编讲解成语天花乱坠,欢迎参考!AsIfitwereRainingFlowersIntheSouthernandNorthernDynasties(nánběicháo南北朝,420-589AD),LiangWudi(liángwǔdì梁武帝),therulerofLian...
- 31499
- 尊敬的领导:感谢您抽空垂阅我的自荐信!本人灵灵狗,男,1986年生于大内密探,从小就受到良好的家庭教育,而且在父母的言传身教下我很早就树立了自己正确的人生观和价值观,并懂得了如何在生活中磨炼自己。2002年2月我被河北大学录取,并选择了适合自己学习的国际经济与贸易专业。一...
- 3445
- 半年的时间过得这么快,还记得第一次上课,被老师震撼了一把。不得不说老师是我遇到很有个性的老师之一,说话很有文艺特征,并不是单纯的白话,总是感觉若把老师的话语写在纸上的话,就是一篇文章。正如老师说过的一句话,人才不一定口才好,但口才好的人必是人才。虽然单靠话语来判断一...
- 11227
- 导语:偃旗息鼓指秘密行军,不暴露目标。现多指停止战斗,也比喻停止批评和攻击。下面本站小编讲解成语偃旗息鼓,欢迎参考!TostopclamoringIntheThreeKingdomsPeriod(sānguóshíqī三国时期,220-280AD).CaoCao(cáocāo曹操)andLiuBei(liúbèi...
- 25995
- 相传在中国古代气洪水肆虐,人民苦不堪言。大禹决心治水,但船不能行气有黄龙来为他负舟,于是导水成功。黄龙疲惫,未及回归大海,死于眠山之下,因而其地就称为黄龙。下面是小编整理的文章黄龙奇观的中英双语版本,欢迎阅读!黄龙奇观AViewofHuanglong在四川西部,有一美妙的去处。它背...
- 10805
- 摘要:英汉两种语言在词汇和语法结构方面有许多不同之处。因此,在英译汉过程中,不能逐词逐句翻译。一方面,汉语词大部分是一词一类,而英语常用词有许多都是一词多类,有的甚至多达五类。另一方面,汉语一个词能充当的句子成分较多,一般无须转换词类;而英语一个词能充当的句子成分较少...
- 14810