圣经中的英文名言
- 圣经名言
- 关注:1.62W次
1、 better is open rebuke than hidden love.
当面的责备,强如背地的爱情。--《旧·箴》27:5
2、wounds from a friend can be trusted, but an enemy multiplies kisses.
朋友加的伤痕,出於忠诚,仇敌连连亲嘴,却是多馀。--《旧·箴》27:6
3 he who is full loathes honey, but to the hungry even what is bitter tastes sweet.
人吃饱了,厌恶蜂房的蜜。人饥饿了,一切苦物都觉甘甜。--《旧·箴》27:7
4 a neighbor nearby than a brothe* **r away.
相近的邻舍,强如远方的弟兄。--《旧·箴》27:10
5 as iron sharpens iron, so one man sharpens another.
铁磨铁,磨出刃来。朋友相感,也是如此。--《旧·箴》27:17
6 the crucible for silver and the furnace for gold, but man is tested by the praise he receives.
鼎为炼银,炉为炼金,人的称赞也试炼人。--《旧·箴》27:21
7 when the hay is removed and new growth appears.
干草割去,嫩草发现,--《旧·箴》27:25
8 the wicked man flees though no one pursues, but the righteous are as bold as a lion.
恶人虽无人追赶也逃跑,义人却胆壮像狮子。--《旧·箴》28:1
9 a ruler who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no crops.
穷人欺压贫民,好像暴雨冲没粮食。--《旧·箴》28:3
10 better a poor man whose walk is blameless than a rich man whose ways are perverse.
行为纯正的穷乏人,胜过行事乖僻的富足人。--《旧·箴》28:6
11 he who leads the upright along an evil path will fall into his own trap.
诱惑正直人行恶道的,必掉在自己的坑里。--《旧·箴》28:10
12 he who works his land will have abundant food, but the one who chases fantasies will have his fill of poverty.
耕种自己田地的,必得饱食。追随虚浮的,足受穷乏。--《旧·箴》28:19
13 he who trusts in himself is a fool.
心中自是的,便是愚昧人。--《旧·箴》28:26
14 whoever flatters his neighbor is spreading a net for his feet.
谄媚邻舍的,就是设网罗绊他的脚。--《旧·箴》29:5
15 mockers stir up a city, but wise men turn away anger.
亵慢人煽惑通城,智慧人止息众怒。--《旧·箴》29:8
16 a child left to himself disgraces his mother.
放纵的儿子,使母亲羞愧。--《旧·箴》29:15
17 a man's pride brings him low, but a man of lowly spirit gains honor.
人的高傲,必使他卑下。心里谦逊的,必得尊荣。--《旧·箴》29:23
18 the accomplice of a thief is his own enemy.
与盗贼分赃,是恨恶自己的性命。--《旧·箴》29:24
19 the righteous detest the dishonest; the wicked detest the upright.
为非作歹的,被义人憎嫌。行事正直的,被恶人憎恶。--《旧·箴》29:27
20 ants are creatures of little strength, yet they store up their food in the summer; coneys are creatures of little power, yet they make their home in the crags.
蚂蚁是无力之类,却在夏天豫备粮食。沙番是软弱之类,却在磐石中造房。--《旧·箴》30:25、26
21 for as churning the milk produces butter, and as twisting the nose produces blood, so stirring up anger produces strife.
摇牛奶必成奶油,扭鼻子必出血。照样,激动怒气必起争端。--《旧·箴》30:33
22 all streams flow into the sea, yet the sea is never full.
江河都往海里流,海却不满。--《旧·传》1:7
23 what has been will be again, what has been done will be done again; there is nothing new under the sun.
已有的事,後必再有。已行的事,後必再行。日光之下并无新事。--《旧·传》1:9
24 what is twisted cannot be straightened; what is lacking cannot be counted.
弯曲的不能变直,缺少的不能足数。--《旧·传》1:15
25 for with much wisdom comes much sorrow; the more knowledge, the more grief.
因为多有智慧,就多有愁烦。加增知识的,就加增忧伤。--《旧·传》1:18
26 wisdom is better than folly, just as light is better than darkness.
智慧胜过愚昧,如同光明胜过黑暗。--《旧·传》2:13
27 the wise man has eyes in his head, while the fool walks in the darkness.
智慧人的眼目光明,愚昧人在黑暗里行。--《旧·传》2:14
28 if two lie down together, they will keep warm.
二人同睡,就都暖和。--《旧·传》4:11
29 a cord of three strands is not quickly broken.
三股合成的绳子,不容易折断。--《旧·传》4:12
30 better a poor but wise youth than an old but foolish king who no longer knows how to take warning.
贫穷而有智慧的少年人,胜过年老不肯纳谏的愚昧王。--《旧·传》4:13
31 as a dream comes when there are many cares, so the speech of a fool when there are many words.
事务多,就令人作梦,言语多,就显出愚昧。--《旧·传》5:3
32 it is better not to vow than to make a vow and not fulfill it.
许愿不还,不如不许。--《旧·传》5:5
33 much dreaming and many words are meaningless.
多梦和多言,其中多有虚幻。--《旧·传》5:7
34 whoever loves money never has money enough; whoever loves wealth is never satisfied with his income. this too is meaningless.
贪爱银子的,不因得银子知足。贪爱丰富的,也不因得利益知足。这也是虚空。--《旧·传》5:10
35 the sleep of a laborer is sweet, whether he eats little or much.
劳碌的人,不拘吃多吃少,睡得香甜。--《旧·传》5:12
36 naked a man comes from his mother's womb, and as he comes, so he departs.
怎样从母胎赤身而来,也必照样赤身而去。--《旧·传》5:15
37 a good name is better than fine perfume.
名誉強如美好的膏油。--《旧·传》7:1
38 the heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of pleasure.
智慧人的心,在遭丧之家。愚昧人的心,在快乐之家。--《旧·传》7:4
39 it is better to heed a wise man's rebuke than to listen to the song of fool*.
听智慧人的责备,强如听愚昧人的歌唱。--《旧·传》7:5
40 **tortion turns a wise man into a fool, and a bribe corrupts the heart.
勒索使智慧人变为愚妄。贿赂能败坏人的慧心。--《旧·传》7:7
41 patience is better than pride.
存心忍耐的,胜过居心骄傲的。--《旧·传》7:8
42 the end of a matter is better than its beginning.
事情的终局,强如事情的起头。--《旧·传》7:8
43 for anger resides in the lap of fools.
恼怒存在愚昧人的怀中。--《旧·传》7:9
44 that wisdom preserves the life of its possessor.
惟独智慧能保全智慧人的生命。--《旧·传》7:21
45 the stupidity of wickedness and the madness of folly.
邪恶为愚昧,愚昧为狂妄。--《旧·传》7:25
46 a live dog is better off than a dead lion!
活着的狗,比死了的狮子更强。--《旧·传》9:4
47 wisdom is better than weapons of war.
智慧胜过打仗的兵器。--《旧·传》9:18
48 one sinner destroys much good.
一个罪人,能败坏许多善事。--《旧·传》9:18
49 a little folly outweighs wisdom and honor.
一点愚昧,也能败坏智慧和尊荣。--《旧·传》10:1
50 calmness can lay great errors to rest.
柔和能免大过。--《旧·传》10:4
51 the integrity of the upright guides them, but the unfaithful are destroyed by their duplicity. 正直人的纯正,必引导自己。奸诈人的乖僻,必毁灭自己。--《旧·箴》11:3
52 when a wicked man dies, his hope perishes.
恶人一死,他的指望必灭绝。--《旧·箴》11:7
53 when the righteous prosper, the city rejoices; when the wicked perish, there are shouts of joy.
义人享福合城喜乐,恶人灭亡人都--《旧·箴》11:10
54 a kind man benefits himself, but a cruel man brings trouble on himself.
仁慈的人,善待自己。残忍的人,扰害己身。--《旧·箴》11:17
55 like a gold ring in a pig's snout is a beautiful woman who shows no discretion.
妇女美貌而无见识,如同金环带在猪鼻上。--《旧·箴》11:22
56 whoever loves discipline loves knowledge.
喜爱管教的,就是喜爱知识。--《旧·箴》12:1
57 truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment.
口吐真言,永远坚立。舌说谎话,只存片时。--《旧·箴》12:19
58 he who guards his lips guards his life, but he who speaks rashly will come to ruin.
谨守口的,得保生命。大张嘴的,必致败亡。--《旧·箴》13:3
59 where there are no oxen, the manger is empty.
家里无牛,槽頭干净。--《旧·箴》14:4
60 joy may end in grief.
快乐至极,就生愁苦。--《旧·箴》14:13
61 a simple man believes anything, but a prudent man gives thought to his steps.
愚蒙人是话都信,通达人处处谨慎。--《旧·箴》14:15
62 a quick-tempered man does foolish things, and a crafty man is hated.
轻易发怒的,行事愚妄。设立诡计的,被人恨恶。--《旧·箴》14:17
63 the simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
愚蒙人得愚昧为产业。通达人得知识为冠冕。--《旧·箴》14:18
64 a large population is a king's glory, but without subjects a prince is ruined.
帝王荣耀在乎民多,君王衰败在乎民少。--《旧·箴》14:28
65 a patient man has great understanding, but a quick-tempered man displays folly.
不轻易发怒的,大有聪明。性情暴躁的,大显愚妄。--《旧·箴》14:29
66 better a meal of vegetables where there is love than a fattened calf with hatred.
吃素菜彼此相爱,强如吃肥牛彼此相恨。--《旧·箴》15:17
67 folly delights a man who lacks judgment, but a man of understanding keeps a straight course.
无知的人,以愚妄为乐。聪明的人,按正直而行。--《旧·箴》15:21
68 how good is a timely word!
谋士众多,所谋乃成。--《旧·箴》15:22
69 pride goes before destruction, a haughty spirit before a fall.
骄傲在败坏以先,狂心在跌倒之前。--《旧·箴》16:18
70 a perverse man stirs up dissension, and a gossip separates close friends.
乖僻人播散分争。传舌的离间密友。--《旧·箴》16:28
71 better a dry crust with peace and quiet than a house full of feasting, with strife.
设筵满屋,大家相争,不如有块乾饼,大家相安。--《旧·箴》17:1
72 a wicked man listens to evil lips; a liar pays attention to a malicious tongue.
行恶的留心听奸诈之言。说谎的侧耳听邪恶之语。--《旧·箴》17:4
73 children's children are a crown to the aged, and parents are the pride of their children.
子孙为老人的冠冕,父亲是儿女的荣耀。--《旧·箴》17:6
74 better to meet a bear robbed of her cubs than a fool in his folly.
宁可遇见丢崽子的母熊,不可遇见正行愚妄的愚昧人。--《旧·箴》17:12
75 if a man pays back evil for good, evil will never leave his house.
以恶报善的,祸患必不离他的家。--《旧·箴》17:13
76 a man of perverse heart does not prosper; he whose tongue is deceitful falls into trouble.
心存邪僻的,寻不着好处。舌弄是非的,陷在祸患中。--《旧·箴》17:20
77 it is not good to punish an innocent man, or to flog officials for their integrity.
判罚义人为不善,责打君子为不义。--《旧·箴》17:26
78 even a fool is thought wise if he keeps silent, and discerning if he holds his tongue.
愚昧人若静默不言,也可算为智慧。闭口不说,也可算为聪明。--《旧·箴》17:28
79 a fool finds no pleasure in understanding ,but delights in airing his own opinions.
愚昧人不喜爱明哲,只喜爱显露心意。--《旧·箴》18:2
80 when wickedness comes, so does contempt, and with shame comes disgrace.
恶人来,藐视随来。羞耻到,辱骂同到。--《旧·箴》18:3
81 a fool's lips bring him strife, and his mouth invites a beating.
愚昧人张嘴启争端,开口招鞭打。--《旧·箴》18:6
82 one who is slack in his work is brother to one who destroys.
作工懈怠的,与浪费人为弟兄。--《旧·箴》18:9
83 before his downfall a man's heart is proud, but humility comes before honor.
败坏之先,人心骄傲。尊荣以前,必有谦卑。--《旧·箴》18:12
84 the heart of the discerning acquires knowledge; the ears of the wise seek it out.
聪明人的心得知识,智慧人的耳求知识。--《旧·箴》18:15
85 the first to present his case seems right, till another comes forward and questions him.
先诉情由的,似乎有理。但邻舍来到,就察出实情。--《旧·箴》18:17
86 an offended brother is more unyielding than a fortified city.
弟兄结怨,劝他和好,比取坚固城还难。--《旧·箴》18:19
87 it is to his glory to overlook an offense.
宽恕人的过失,便是自己的荣耀。--《旧·箴》19:11
88 whoever is led astray by them is not wise.
因酒错误的,就无智慧。--《旧·箴》20:1
89 wine is a mocker and beer a brawler.
酒能使人亵慢,浓酒使人喧嚷。--《旧·箴》20:1
90 it's no good, it's no good!" says the buyer; then off he goes and boasts about his purchase.
买物的说,不好,不好,及至买去,他便自夸。--《旧·箴》20:14
91 the glory of young men is their strength, gray hair the splendor of the old.
强壮乃少年的荣耀。白发为老年人的尊荣。--《旧·箴》20:29
92 the violence of the wicked will drag them away.
恶人的强暴,必将自己扫除。--《旧·箴》21:7
93 he who sows wickedness reaps trouble.
撒罪孽的,必收灾禍。--《旧·箴》22:8
94 for a prostitute is a deep pit and a wayward wife is a narrow well.
妓女是深坑。外女是窄阱。--《旧·箴》23:27
95 a righteous man falls seven times, he rises again.
义人虽七次跌倒,仍必兴起。--《旧·箴》24:16
96 a word aptly spoken is like apples of gold in settings of silver.
一句话说得合宜,就如金苹果在银网子里。--《旧·箴》25:11
97 a gentle tongue can break a bone.
柔和的舌头,能折断骨头。--《旧·箴》25:15
98 like a lame man's legs that hang limp.
瘸子的脚,空存无用。--《旧·箴》26:7
99 without wood a fire goes out; without gossip a quarrel dies down.
火缺了柴,就必熄灭。无人传舌,争竞便止息。--《旧·箴》26:20
100 let another praise you, and not your own mouth.
要别人夸奖你,不可用口自夸。--《旧·箴》27:2
- 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://www.moshuiwu.com/sjmyjy/r3zyz1.html