当前位置:墨水屋 >

简历 >英文简历 >

中外企业对简历的看法

中外企业对简历的看法

小编导语:事实上,中外企业看简历的方式是有所不同的,例如时间长度上,阅读的顺序等,作为求职者,应该根据企业不同的习惯,制作一份能突出自己的英文简历

中外企业对简历的看法

  中外企业对简历的看法

根据国外企业对于英文简历的看法,在阅读时间上国内招聘者比国外招聘者阅读所花费的时间更长,一般国外平均阅读时间仅仅只有十几秒钟而已,但是国内阅读简历的平均时间则是达到了三十秒左右。为什么区别这么大了?主要原因在于国外招聘者对于简历的看点非常直接,他们只是对当中的`重要内容进行阅读而其他内容甚至是看都不看。国内企业则会按照求职者填写的内容顺序一路看下去,鲜有进行跳跃式的阅读。

因此英文简历的篇幅成为了一个相当重要的东西,我们应该完成一封只需要十秒钟左右便可以让招聘者阅读完的简历。要做到这个可能吗?有些求职者会觉得这十秒钟才刚刚看完个人信息吧,如何能够把整个简历内容都读完?老外喜欢简历内容的布置顺序呈现出一个重要性递减的趋势,也就是说重点内容放在最前面而非重点内容往后靠。这样他们就能够在开头就阅读完全篇内容的重点部分。如此花费的时间不就非常少吗?

对于大学生而言,应该在简历开头告诉招聘者自己所具有的社会实践性能力有哪些,不管这些实践能力到底达到的是一个什么样的水平,只要自己知道大概怎么做就可以了,因为大学生又不是常年做这个工作,所以能够涉足就已经足够了。对于已经具有工作经验的人来说,应该在简历开头先把自己的工作能力体现出来,如此可以让招聘者看到你的过去,你会什么东西、你做过什么东西、你的熟练程度等等。

延伸阅读  网上求职:切忌这5个易错点

In a tight job market, building and maintaining an online presence is critical to networking and job hunting. Done wrong, it can easily take you out of the running for most positions.

在就业紧缩的大势之下,在网上发布个人信息并进行定期更新是拓展人脉、寻找心仪工作的重要方法。如果利用不得当,没准你就会同多数工作机会失之交臂。

Here are five mistakes online job hunters make.

以下是网上求职者常犯的五个错误。

1. Overkill.

随意散布个人简介。

Blanketing social media networks with half-done profiles accomplishes nothing except to annoy the exact people you want to impress: prospective employees trying to find out more about on you.

在各种社交网络上广为散布不完整的个人简介只会让你的目标受众备感困扰:你的潜在雇主还得费劲巴拉地去了解更多有关你的信息。

2. Forgetting manners.

忽视网络礼仪

If you write a blog, you should assume that hiring managers and recruiters will read your updates and your posts. A December 2009 study by Microsoft Corp. found that 79% of hiring managers and job recruiters review online information about job applicants before making a hiring decision. Of those, 70% said that they have rejected candidates based on information that they found online. Top reasons listed? Concerns about lifestyle, inappropriate comments, and unsuitable photos and videos.

如果你开了博客,那么请做好这样的心理准备:人事经理以及招聘人员很可能会浏览你的更新和帖子。微软公司2009年12月开展的一项调查发现,79%的人事经理及招聘负责人在做出录用决定之前会通过网络浏览应聘者的相关信息。其中70%的人表示他们曾经因为网上的相关信息最终将应聘者拒之门外。最主要的原因有:应聘者对于生活方式的见解、不恰当的评论、不合宜的照片及视频。

3. Not getting the word out.

没有把你正在找工作这个信息传递给别人。

When accounting firm Dixon Hughes recently had an opening for a business development executive, Emily Bennington, the company's director of marketing and development, posted a link to the opportunity on her Facebook page. 'I immediately got private emails from a host of people in my network, none of whom I knew were in the market for a new job,' she says. 'I understand that there are privacy concerns when it comes to job hunting, but if no one knows you're looking, that's a problem, too.'

Dixon Hughes会计师事务所最近打算招聘一位业务拓展经理,市场及开发总监艾米丽·本宁顿在自己的Facebook上添加了相关链接。她说,“很快我就收到一大群Facebook好友的私人邮件,我原来都不知道他们正在找工作。我知道在求职时需要考虑隐私问题,不过如果别人都不知道你正在找工作,那也是个问题。”

4. Quantity over quality.

4. 重数量不重质量。

And there's really no excuse for sending an automated, generic introduction. Taking the extra five to 10 seconds to write a line or two about how you know the other person and why'd you'd like to connect to them can make the difference between them accepting or declining your connection request. It also doesn't hurt to mention that you're more than willing to help them or introduce them to other people in your network.

千万不要发送那种自动生成的千篇一律的自我介绍。多花个10秒钟时间写个一两行字,说明你是怎么知道对方的信息以及为什么想要加他为好友,顺便提一下你非常乐意帮助他或者把他介绍给自己的其他好友,绝对没有坏处。

5. Online exclusivity.

只在网络上寻求工作

Scouring the Web for a position and doing nothing else is rarely the best way to go. When job-seekers choose to search for jobs exclusively online- rather than also include in-person networking-they may be missing out on "hidden" opportunities. Higher-level jobs are not posted as often as lower-level jobs online. In-person networking may be needed to uncover these higher-level positions, which may be filled by executive recruiters.

仅仅通过网上寻找工作机会不是一个好的选择。如果求职者只在网上搜索工作信息──而不调动自己的人脉──很可能会错过一些“隐藏的”机会。高级别职位比低级别职位更少会在网上发布。你需要调动自己的人脉资源来寻找高级别职位的信息,这类职位可能都是由人事主管亲自负责招聘的。

标签: 企业 中外 简历
  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://www.moshuiwu.com/ywjljy/z5314q.html